Istenemberek, emberlények, emberi idegenek: Brandon Hackett „új” korszaka

Nem biztos, hogy helyesen tippelném meg a választ a kérdésre, hogy Brandon Hackettet, az írót, vagy Markovics Botondot, a magánembert ismertem meg előbb. Arra azért mernék fogadni, hogy A poszthumán döntés volt az első, amit olvastam tőle, az pedig 2007-ben jelent meg a Delta Visionnél, én pedig 2008-ban kerültem Budapestre és kerültem közel a magyar science fiction élet ütőeréhez. Botond biztos azt mondaná, hogy a legjobbkor csatlakoztam olvasói táborához, mert a Cherubion Kiadóhoz fűződő korszakát amolyan ifjúkori szárnypróbálgatásnak tartja. Sem cáfolni, sem megerősíteni nem tudom a korábbi pályaszakasz gyengébb voltát, mert máig sem volt a kezemben régebbi Hackett-könyv. Pedig az újabbak nagyon is bejönnek. Vagy talán épp azért?

szarny1920

Unalomig ismételt kérdés, valószínűleg Botonddal készített két interjúmnak (itt olvasható az egyik interjú, itt pedig a másik) legalább egyikében magam is feltettem, hogy miért angolszász álnéven ír, pedig ezeregy helyen olvasható a válasz. A cherubionos időkben, meg a 90-es években, 2000-es évek elején általában elvárás volt az angolszász álnév, és nem véletlenül, mert olyan rossz híre volt a magyar SF-nek, hogy magyar névvel alig lehetett valamit eladni. A másik unalomig ismételt kérdés, hogy akkor később miért nem tért át a magyar névre, pedig hát ez adja magát: ha már egyszer bevezettünk egy brandet, azon nem célszerű változtatni, pláne ha az olvasók már Brandon Hackettet keresik a polcokon. Vannak ráadásul olyanok, akik máig sem tudják, hogy magyar szerzőről van szó, hiába szerepel a valódi név a copyright oldalon. Esetleg hozzátehetjük, hogy sajnos még mindig akadnak, akik kerülik a magyar szerzőket.

Brandon Hackett
Brandon Hackett = Markovics Botond

Így, hogy a kötelező formaságokon túlestünk, fogjunk hozzá az érdemi részhez. Brandon Hackettet általában a hard science fiction hazai képviselőjeként tartják számon, ami persze attól függ, hol húzzuk meg a hard science fiction határát. Annyi biztos, hogy a Hackett-könyvekben a tudomány és a technológia mindig több díszletnél, valós elméleteket vizsgál, állít középpontba. Szerencsére annyira azért nem „hardak” a művei, hogy az egyszeri bölcsész számára befogadhatatlanok legyenek, vagy hogy háttérbe szoruljon az emberi tényező.

A poszthumán döntést tehát egy új korszak nyitányaként tartják számon, elég erőteljes bejelentkezés a magyar science fiction élvonalába. A poszthumanizmus lényege – legalábbis amit én felfogok belőle –, hogy az emberiség a végletekig fokozódó technológiai expanzióval olyan mértékben továbbfejleszti az emberi testet és szellemet, hogy a homo sapiensből gyakorlatilag egy új faj jön létre. Fantasztikusan hangzik, de ez az elmélet nem csak a fikció területén létezik, számomra elég bizarr, de vannak, akik ezt egyenesen kívánatosnak tartják. Ehhez a témakörhöz tartozik az a koncepció is, hogy majd létrejön egy olyan módszer, amellyel az emberi elmét, lelket a testtől elválasztva egy virtuális térbe feltöltve lehet örök élettel felruházni. Ezt a problémakört járja körül A poszthumán döntés, majd élezi ki még tovább az Isten gépei.

Ez utóbbi felütése különösen drámai: a Föld egy napon hirtelen egy vörös törpecsillag bolygójává válik, mégpedig terminátorbolygóvá, azaz mindig ugyanaz az oldala fordul az új nap felé. Ez a másik féltekén örök sötétséget és fagyot jelent. A történet már a szükségszerű drámai változások után veszi kezdetét az új Budapesten. (Botond, ha művésznevét nem is magyarosította, szívesen alkalmaz magyar helyszíneket és szereplőket.) A központi elem a már a korábbi regényben is felmerülő kérdések mellett a technológiai szingularitás, amely főleg Raymond Kurzweil munkássága kapcsán vált ismertté. A technológiai szingularitás akkor következik be, amikor a technikai fejlődés olyan sebességet ér el, hogy meghaladja az érzékelést. Kérdés persze, hogy ez több-e gondolatkísérletként, mindenesetre regény keretein belül mindenképpen érdemes vele foglalkozni. A kifejlet ebben a könyvben is az emberi mivolt elvesztése felé mutat. Fájó pont volt nekem sokáig – ebben a könyvben még mindenképpen –, hogy Hackettnek nem igazán sikerült szerethető karaktereket alkotnia. Persze egy fokozatosan elembertelenedő hőssel nehéz is együttérezni.

Dali elefant
A szerző szerint ilyesfélék a Dalí-elefánt elnevezésű idegen állatok Az ember könyvében (Facebook)

Az elembertelenedés más formája jelenik meg Az ember könyvében. Az alapvetés kiváló, még ha bevallottan úgy kölcsönözte is a szerző. Idegenek kiragadnak földi környezetükből egy nagyobb községnyi embert, hogy saját világukban tanulmányozzák őket, és kísérletezzenek velük. Az idegenek biológiája nagy mértékben eltér a Földön ismerttől, kommunikációjuk alapja a szaglás, a DNS-módosítást pedig készség szinten alkalmazzák. Az ember könyve tele van nagyon izgalmas ötletekkel, de olyan hihetetlenül nyomasztó, hogy aligha fogom újraolvasni valaha. A karakterek az eddigieknél szerethetőbbek, a történetszövés miatt olvasóként mégis nehezteltem az íróra.

Botond régebben azt nyilatkozta, hogy nem szereti az időutazós történeteket. Aztán egyszerre előrukkolt egy kétkötetes időutazós sztorival, amely szerintem a téma legnagyobb alkotásaival versenyez. Nekem mindig is a legizgalmasabbak közé tartoztak a hasonló művek, talán a történelem iránti vonzódásom miatt is, így már a regény híre hallatán is ráizgultam. Egyáltalán nem csalódtam benne. Kérdésfelvetése nem teljesen saját, de kétségkívül jogos: ha lehetséges az időutazás, miért nem hemzsegnek körülöttünk az időutazók? A fantasztikum kedvelőinek számára kiábrándítóbb válasz, hogy eszerint nem is lehetséges az egész. Az időutazás napja más választ ad: azért, mert csak a technika kifejlesztésének napjáig lehet visszautazni. Ez a nap a közeljövőben eljön, és lépni nem lehet majd az időutazóktól. A káoszban aztán megpróbálnak rendet teremteni: itt kicsit felidéződik Asimov alapműve, A halhatatlanság halála, de Hackett még csavar rajta néhányat. Ezúttal kimondottan érdekes a regény magánéleti szála is, különösen, hogy bizonyos kérdésekre igen sokáig nem kapunk választ. Természetesen – hiszen duológiáról van szó – sok más minden is nyitva marad, de azért a könyv végén nem éreztem úgy, mintha valami félbeszakadt volna.

Az időutazás tegnapja önállóan aligha olvasható – persze próbálkozni lehet. Nemcsak hogy fenntartja a megelőző kötet sodró lendületét, de tovább fel is pörgeti azt. Hackett könyvei gyorsan olvashatók, ezt is pár nap alatt letudtam, talán épp ezért kapkodtam is olykor a fejem, olyan tempóban zajlottak az események, és olyan furmányosan kuszálódtak össze az idő- és eseményszálak. A regénykettős számomra a magyar sci-fi páratlan csúcsteljesítménye, csak ajánlani tudom.

A Xenóval elérkeztünk az egész közeli múlthoz, hiszen tavalyelőtti könyvként tavaly díjazták Zsoldos Péter-díjjal – bár írója nyomatékosan kérte, hogy ne tegyék. A xeno előtag jelentése idegen, és jól jellemzi gondolkodásunkat, hogy elsősorban a xenofób összetételből lehet ismerős. Kicsit kiszámítható a címből is, hogy a regény jelentős részben a migrációs válságra reflektál, egyértelműen Hackett legpolitikusabb könyve, szerencsére azért még nem túl szájbarágós módon érvel. A Földön a történet idején az emberen kívül három idegen faj él, közülük az egyik, a migrátorok uralmuk alatt tartják a teljes ismert világot, manipulálják az embereket, az idegeneket és saját titokzatos terveik szerint alakítják a „xenók” világai közötti népességmozgásokat. Hőseink megoldást keresnek az állandó válságra, megpróbálják kikutatni, kik a migrátorok, mik a szándékaik, és mivel lehetne megállítani, vagy legalábbis korlátok közé szorítani őket. Kiderül, hogy az egész helyzet sokkal összetettebb, mint amilyennek látszik. A Xeno is jó olvasmány, a lezárása nekem nem tetszett, bár nem feltétlenül vagyok híve annak, hogy zárjuk rövidre az összes szálat.

Bár a magyar fantasztikus irodalom összképe kedvezőbb, mint másfél-két évtizeddel ezelőtt, most is kevés még az olyan alkotó, aki megállná a helyét a nemzetközi versenyben. Markovics Botond ezen kevesek egyike.

isten gepei borito

 

 

 

Olvass bele: Isten gépei

 

 


Markovics Botond, alias Brandon Hackett 1975-ben született Budapesten. A köteteiben teremtett világról és magáról a szerzőről sok érdekesség olvasható Brandon Hackett hivatalos honlapján. Itt részleteket is találunk több kötetéből.


Brandon Hackett könyvei helyben olvashatók vagy kölcsönözhetők többek közt az alábbi helyeken:

Kovászna Megyei Bod Péter Könyvtár

 

 

Hallgatások könyve

Tompa Andrea: Omerta – Hallgatások könyve

Hosszú téli estéken sokszor meséltek nekem a szüleim. Egy ideig mesekönyvből, majd egyre gyakrabban kerültek elő személyes történeteik, emlékeik. Bár éreztem, hogy saját élményeikről mesélnek, sokáig nem tudtam elkülöníteni ezeket a történeteket a mesék világától. Miért lett volna bármikor olyan a világ, hogy sorba kellett állni kenyérért?

boritokep

Hogy titokban kellett szervezett körülmények között filmeket nézni? Hogy ismeretség kellett ahhoz, hogy hús legyen az asztalon? Az én szabad világomban ezek a történetek sokáig csak meséknek tűntek. Beleolvadtak a tündérmesék világába. Ahol én éltem, ott nem kellett megküzdeni a finom falatokért, nem kellett titokban tartani semmit, és mindez annyira természetesnek hatott, hogy csak későre tudatosult bennem ezeknek a kissé zord meséknek a valósága. Felnőttként igyekszem újabb és újabb „meséket” gyűjteni arról a világról, melyek már nem csak a szüleim történetei, hanem könyvek által találnak meg.

A 20. század közepén a határok megváltozása után nem sokkal futballmeccs van Kolozsváron. Vajon kinek drukkol egy kolozsvári kispolgár, amikor a román és a magyar csapat egymás ellen játszik? Romániai magyarként kit érez közelebb magához? Azt, akitől néhány éve elszakították, vagy azt, akivel kénytelen volt megtanulni együtt élni? Egy kicsit ide is tartozik, egy kicsit oda is, de hogyan határozza meg identitását mint erdélyi magyar? „Vesztettünk mi magyarok, és nyertünk mi, a Román Népköztársaság állampolgárai. Ilyen ez a futball.” És nem csak a futball, hanem az életük. Ilyenképp vívódnak magukban Tompa Andrea regényhősei, akik próbálják megtalálni helyüket az újonnan létrejött országukban, ahol az ország újjáépítése mellett identitásuk újradefiniálása a cél.

Az Omerta 2017-es kolozsvári bemutatója alkalmával a szerző és a szerkesztő a könyv kuliszatitkairól is mesélt, erről itt olvashattok beszámolót.

A regény négy egymástól elkülönülő fejezetből áll össze, melyek más-más személy bizonyos életszakaszait mesélik el. Mindenik élet különböző, mégis van bennük valami közös. Ugyanabban az időben, ugyanabban a városban próbál négy ember boldog lenni. Mindenki másként keresi a maga boldogságát. Van, akinek a növények, a föld, a természet közelsége a fontos, más az isteni jelenlétre vágyik, egy dolog mégis közös mindnyájuk sorsában: a boldogság meg nem találásának fő oka a politika.

A történelem szerves részét képezi a regénynek, a korszak jellegzetességei rányomják bélyegüket a regény szereplőinek életére. Az ország határai megváltoztak, az identitásválság erőteljesen megjelenik az erdélyi magyarok életében, a régi élethelyükön egy új országban próbálnak boldogulni, ahol már nem ugyanazok a szabályok, nem lehet olyan életet élni, mint régen. Mindeközben pedig egy jobb élet reményében kénytelenek alávetni magukat a hatalomnak, felépíteni egy olyan országot, amit sajátjuknak kellene vallaniuk. De mégis, hogyan lehetséges magyarként otthon érezni magad egy olyan országban, ahol az egyetemeken lassan eltűnik a magyar nyelvű oktatás, ahol néped történelmét egy tollvonással húzzák át?

libri

Az egyetlen dolog, ami lehetséges, az a hallgatás. Ennek minden formája. Hogyan tudunk a hallgatásról többes számban beszélni? Mitől lesz a csendben maradás, a szavak ki nem mondása: „hallgatások”? Tompa Andrea legutóbbi regénye a hallgatás összes aspektusát képes felfedni úgy, hogy valójában ki sem mondja őket. Főhősei hallgatnak, mert nem mondhatják el véleményüket. A boldogulásuk, a jobb élet reményében kénytelenek magukban tartani mindazt, amit gondolnak, a rendszer elvárásait kénytelenek teljesíteni. Elhallgatnak, mert félnek a következményektől. A csendben maradás, bár nem vezet sehová, legalább megóvja őket a börtöntől, az erőszaktól, az elnyomástól. Lehallgatják őket, mert a rendszer mindenekelőtt. A felsőbb hatalom akkor érzi magát igazán biztonságban, ha mindent tud. Tehát lehallgat és kihallgat. Kihallgatják őket, mert büntetni kell mindenkit, aki bármilyen formában a rendszer ellen cselekszik.

Beszélgetés Tompa Andrea íróval, színikritikussal:
Semmi más nem érdekel ennyire szenvedélyesen

Ebben a zordnak tűnő világban mindenki megpróbál boldogulni, mégis mindnyájuk életét erőteljesen meghatározza a korabeli politikai helyzet. Vilmos, a rózsanemesítő szakmai előmenetele érdekében megpróbál beállni az újonnan kialakult rendszerbe. Számára az egyetlen fontos és értelmes dolog a rózsa. Úgy él, mintha semmi másnak nem lenne értelme a földön. Miután csatlakozik a rendszerhez, hajlandó mindent feláldozni, mely az eddigi élete szöges ellentéte, csupán egyetlen dologért: a rózsái iránti szeretetért. Kali, a széki asszony hiába próbál kívül maradni a politikán, Vilmos által áldozat lesz ő is. Ez az egyszerű asszony Kolozsvárra menekül egy jobb élet reményében. Vilmos által ez az élet meg is adatik egy rövid ideig, majd közvetve óriási hatalmi nyomás telepszik rá, meg kell változtatnia életét Vilmos előmenetele érdekében. Annuska semmi mást nem szeretne, csak a földet, ezt sem hagyják meg neki. Ez az egyszerű lány egyetlen dologban leli életének értelmét, a földművelésben. A föld, az állatok iránti szeretet mindent felülmúl. Ez segíti át a családi gondokon, az emberi kapcsolatai kiüresedésén, ez adja életének az egyetlen értelmet. Amikor a kolozsvári hóstátiak helyzete megváltozik, úgy tűnik, kénytelen mindent feladni azért, hogy szeretett földjét elnyelje a betonrengeteg. Eleonóra csak az Isten dicsőítésében leli örömét, őt ebben korlátozzák. Az egyszerű ember csak abban hihetett, amiben a rendszer. A hit korlátozása egy olyasfajta biztonságot jelentett a vezetés számára, mely által úgy érezhette, kezében tart minden állampolgárt. A könyv utolsó fejezetében a rendszer elnyomásának olyan részletei tárulnak a szemünk elé, melyet a korabeli társadalom viszonylag kis része szenvedett el, mégis súlyos következményeket vont maga után. Bár a vallásgyakorlás bizonyos korlátok között, de megengedett volt, Isten szolgáinak bűnhődniük kellett, ha a rendszer ellen vétettek életükkel. Az egyházi emberek, apácák meghurcolása titokban, kegyetlenül és az állam által teljesen természetesnek tartott körülmények között zajlott.

A hallgatások könyvében megismerjük négy ember teljesen különböző, mégis egybefonódó történetét. A szereplők egyes szám első személyben beszélnek, néhol meglepő részletességgel arról, miként tudták elviselni a körülöttük történő eseményeket, és közben hogyan tudták megtalálni egészen apró dolgokban a boldogságukat. Részesei lehetünk a személyes identitás újraalkotásának. Megismerjük az 1900-as évek közepén élő, fejlődő és változó Kolozsvár arcát, mely változás a ma ismert városunkat is eredményezte.

omerta borito

 

 

 

Olvass bele: Omerta

 

 


Tompa Andrea Kolozsváron született, 1990-ben Budapestre költözött. A Színház folyóirat főszerkesztője. A napokban tartotta székfoglaló beszédét a Széchenyi Irodalmi és Művészeti Akadémián.


A könyv helyben olvasható vagy kölcsönözhető többek közt az alábbi helyeken:

Szilágy Megyei I. S. Badescu Könyvtár

Szatmár Megyei Könyvtár

Gyergyószentmiklósi Városi Könyvtár

Hargita Megyei Kájoni János Könyvtár

Kovászna Megyei Bod Péter Könyvtár

 

 

Design a site like this with WordPress.com
Kezdjük el